After a failed marriage, Masha retreats to the sanctuary of her humble profession as a translator of serious literature. Financial difficulties force her to accept an offer to interpret during a seminar held by an English puppeteer.
Acting
Dzhabrailova's deadpan suffering is deliciously relatable.
Direction
Bychkova finds poetry in fluorescent-lit conference rooms.

Director
Oksana Bychkova
Trivia, insights & behind the scenes
Part of a wave of early 2000s Russian indie cinema exploring post-Soviet professional women's alienation — think mumblecore with worse heating.
Jethro Skinner learned basic Russian for the role but most of his 'English' lines were rewritten day-of because the puppet dialogue kept cracking up the crew.